位置:主页 > 图书读物 > 小学生诗词 > 初中必背古诗文 >

庄子二则《北冥有鱼》原文+译文

作者:安慈  时间:2022-01-20 20:37:47

庄子二则

《北冥有鱼》

【原文】

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

【译文】

北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。

再换一篇   返回列表
分享到:

相关作文

王勃《蜀中九日》译文及注释 《观沧海》原文及注释译文 鹿鸣·原文·译文·解读 伐柯(原文·译文·解读) 破斧(原文·译文·解读) 鸱鸮(原文·译文·解读) 诗经 七月(原文·译文·解读) 候人(原文·译文·解读) 蜉蝣(原文·译文·解读)

推荐热门作文

曹操《观沧海》原文+译文 李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文+译文 王湾《次北固山下》原文+译文 《天净沙·秋思》原文+译文 《世说新语》两则·咏雪·原文+译文 《陈太丘与友期行》原文+译文 《论语》十二章原文+译文 李白《峨眉山月歌》原文+译文 杜甫《江南逢李龟年》原文+译文 岑参《行军九日思长安故园》原文+译文