位置:主页 > 图书读物 > 小学生诗词 > 诗经解读 >

墓门(原文·译文·解读)

发布时间:2016-07-05 20:05:04

【上一页】 【回目录】 【下一页】

墓门____口诛笔伐的限度

【原文】

墓门有棘①,

斧以斯之②。

夫也不良,

国人知之。

知而不已,

谁昔然矣③。

墓门有梅④,

有萃止⑤。

夫也不良,

歌以讯之(6)。

讯予不顾,

颠倒思予(7)。

【注释】

①墓:墓道之门。棘:踉媸鳌"谒梗河酶头劈开。③谁昔: 往昔,从前。然:这样。④梅:应为“棘”字。⑤(xiao):猫头 鹰。萃:聚集。止:语气助词,没有实义。(6)讯:劝诫,规劝。(7) 颠倒:指是非混淆。

【译文】

墓门有棵踉媸鳎

拿起斧头砍掉它。

那人不是好东西,

国中人人都知道。

知道他坏不悔改,

从来他就是这样。

墓门有棵趺肥鳎

猫头鹰来住上边。

那人不是好东西,

作歌规劝他悔改。

规劝他也不悔改,

不分是非和好歹。

【读解】

“多行不义必自毙”,这是对作恶者的诅咒。诅咒的作用是很 有限的,并且多半是在背地里进行,大概是迫于某种压力或威胁。 同时,事情尚处在诅咒阶段时,反过来证明了还未发展到绝对不 可忍受的地步。

口诛笔伐便进了一步。敢于公开站出来进行指责、声讨,表 明被谴责者的恶行已使人坐不住了,不得不以某种形式来表达愤 慨。即使在这时,声讨谴责依然是一种彬彬有礼地表示愤慨和不 可忍受的方式。

最极端的方式是揭竿而起,用强力或暴力除掉作恶者。这是 忍无可忍、迫不得已而行之,连根铲除,意在不使作恶者再行作 恶。

在绝大多数情况下,我们不必采取极端的除恶方式,总是怀 著某种善良的愿望进行指责、规劝、警告,“歌以讯之”。这对良 心尚存的人有效,对作恶成性者则难以见效。好事不过三,坏事 大概也不会过三。我们心理上的习惯,总以“三”为界,一次两次 尚可忍耐,三次四次就突破了可以忍耐的界线,使我们不得不考 虑别的方式了。

历史的经验告诉我们,作恶成性的人很难良心发现,立地成 佛;你不打,他就不会收手。“农夫和蛇”的故事从另一个角度也 告诉了我们这一历史经验。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·小学生必背古诗词80首电子版·小学语文古诗词鉴赏·诗词鉴赏·中考语文必背古诗词详解·千家诗·唐宋词简释·陶渊明诗文鉴赏辞典·孟浩然·韦应物·红楼梦诗词赏析