位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 在人间英文版 >

Chapter 15

发布时间:2017-01-25 18:37:27

【上一页】 【回目录】 【下一页】

    THE snow melted away from the fields; the wintry clouds in the sky passedaway; wet snow and rain fell upon the earth; the sun was slower and slowerin performing his daily journey; the air grew warmer; and it seemed that thejoyful spring had already arrived, sportively hiding herself behind the fields,and would soon burst upon the town itself. In the streets there was brownmud; streams ran along the gutters; in the thawed places of ArestantskiSquare the sparrows hopped joyfully. And in human creatures, also, wasapparent the same excitement as was shown by the sparrows. Above thesounds of spring, almost uninterruptedly from morning to night, rang outthe Lenten bells, stirring one’s heart with their muffled strokes. In thatsound, as in the speech of an old man, there was hidden something ofdispleasure, as if the bells had said with cold melancholy : “Has been, thishas been, has been — ” On my nameday the workmen gave me a small,beautifully painted image of Alexei, the man of God, and Jikharev made animpressive, long speech, which I remember very well.

“What are you?” said he, with much play of finger and raising ofeyebrows. “Nothing more than a small boy, an orphan, thirteen years old —and I, nearly four times your age, praise you and approve of you, because youalways stand with your face to people and not sideways! Stand like thatalways, and you will be all right!”

He spoke of the slaves of God, and of his people, but the differencebetween people and slaves I could never understand, and I don’t believe thathe understood it himself. His speech was long-winded, the workshop waslaughing at him, and I stood, with the image in my hand, very touched andvery confused, not knowing what I ought to do. At length Kapendiukhincalled out irritably :

“Oh, leave off singing his praises; his ears are already turning blue!”

Then clapping me on the shoulder, he began to praise me himself:

“What is good in you is what you have in common with all humancreatures, and not the fact that it is difficult to scold and beat you when youhave given cause for it!”

They all looked at me with kind eyes, making good-natured fun of myconfusion. A little more and I believe I should have burst out crying from theunexpected joy of finding myself valued by these people. And that verymorning the shopman had said to Petr Vassilich, nodding his head towardme :

“An unpleasant boy that, and good for nothing!”

As usual I had gone to the shop in the morning, but at noon the shopmanhad said to me :

“Go home and clear the snow off the roof of the warehouse, and clean outthe cellar.”

That it was my name-day he did not know, and I had thought that no oneknew it. When the ceremony of congratulations had finished in the work —shop, I changed my clothes and climbed up to the roof of the shed to throwoff the smooth, heavy snow which had accumulated during that winter. Butbeing excited, I forgot to close the door of the cellar, and threw all the snowinto it. When I jumped down to the ground, I saw my mistake, and set myselfat once to get the snow away from the door. Being wet, it lay heavily; thewooden spade moved it with difficulty; there was no iron one, and I brokethe spade at the very moment when the shopman appeared at the yard-gate.

The truth of the Russian proverb, “Sorrow follows on the heels of joy,” wasproved to me.

“So — o — o!” said the shopman derisively, “you are a fine workman, thedevil take you! If I get hold of your senseless blockhead — “ He flourished theblade of the shovel over me.

I move away, saying angrily :

“I wasn’t engaged as a yardman, anyhow.”

He hurled the stick against my legs. I took up a snowball and threw itright in his face. He ran away snorting, and I left off working, and went intothe workshop. In a few minutes his fiancee came running downstairs. Shewas an agile maiden, with pim — ples on her vacant face.

“Maximich, you are to go upstairs!”

“I am not going!” I said. Larionich asked in an amazed undertone: “Whatis this? You are not going “?” I told him about the affair. With an anxiousfrown he went upstairs, muttering to me: “Oh, you impudent youngster — ”

The workshop resounded with abuse .f the shop-man, and Kapendiukhinsaid:

“Well, they will kick you out this time!” This did not alarm me. Myrelations with the shopman had already become unbearable. His hatred ofme was undisguised and became more and more acute, while, for my part, Icould not endure him. But what I wanted to know was: why did he behave soabsurdly to me”? He would throw coins about the floor of the shop, andwhen I was sweeping, I found them, and laid them on the counter in the cupwhich contained the small money kept for beggars. When I guessed whatthese frequent finds meant I said to him:

“You throw money about in my way on purpose!” He flew out at me andcried incautiously: “Don’t you dare to teach me! I know what I am doing!”

But he corrected himself immediately: “And what do you mean by mythrowing it about purposely? It falls about itself.”

He forbade me to read the books in the shop, saying:

“That is not for you to trouble your head about IWhat! Have you an idea of becoming a valuer, sluggard?’

He did not cease his attempts to catch me in the theft of small money,and I realised that if, when I was sweeping the floor, the coin should roll intoa crevice between the boards, he would declare that I had stolen it. Then Itold him again that he had better give up that game, but that same day, whenI re — turned from the tavern with the boiling water, I heard him suggestingto the newly engaged assistant in the neighboring shop:

“Egg him on to steal psalters. We shall soon be having three hampers ofthem.”

I knew that they were talking about me, for when I entered the shop theyboth looked confused; and besides these signs, I had grounds for suspectingthem of a foolish conspiracy against me.

This was not the first time that that assistant had been in the service ofthe man next door. He was accounted a clever salesman, but he sufferedfrom alco — holism; in one of his drinking bouts the master had dismissedhim, but had afterwards taken him back. He was an anaemic, feeble person,with cunning eyes. Apparently amiable and submissive to the slightestgesture of his master, he smiled a little, clever smile in his beard all the time,was fond of uttering sharp sayings, and exhaled the rotten smell whichcomes from people with bad teeth, although his own were white and strong.

One day he gave me a terrible surprise; he came towards me smilingpleasantly, but suddenly seized my cap off my head and took hold of my hair.

We began to struggle. He pushed me from the gallery into the shop, trying allthe time to throw me against the large images which stood about on thefloor. If he had succeeded in this, I should have broken the glass, or chippedthe carving, and no doubt scratched some of the costly icons. He was veryweak, and I soon overcame him; when to my great amazement the beardedman sat on the floor and cried bitterly, rubbing his bruised nose.

The next morning when our masters had both gone out somewhere andwe were alone, he said to me in a friendly manner, rubbing the lump on thebridge of his nose and under his eyes with his finger :

“Do you think that it was of my own will or desire that I attacked you? Iam not a fool, you know, and I knew that you would be more than a matchfor me. I am a man of little strength, a tippler. It was your master who toldme to do it. ‘Lead him on,’ he said, ‘and get him to break something in theshop while he is fighting you. Let him damage something, anyhow!’ I shouldnever have done it of my own accord; look how you have ornamented myphiz for me.”

I believed him, and I began to be sorry for him. I knew that he lived, half-starved, with a woman who knocked him about. However, I asked him:

“And if he told you to poison a person, I suppose you would do it?”

“He might do that,” said the shopman with a pitiful smile; “he is capableof it.”

Soon after this he asked me :

“Listen, I have not a farthing; there is nothing to eat at home ; my missusnags at me. Couldn’t you take an icon out of your stock and give it to me tosell, like a friend, eh? Will you”? Or a breviary?”

I remembered the boot-shop, and the beadle of the church, and Ithought: “Will this man give me away?” But it was hard to refuse him, and Igave him an icon. To steal a breviary worth several rubles, that I could notdo; it seemed, to me a great crime. What would you have? Arithrnetic alwayslies concealed in ethics; the holy ingenuousness of “Regula — tions for thePunishment of Criminals” clearly gives away this little secret, behind whichthe great lie of property hides itself.

When I heard my shopman suggesting that this miserable man shouldincite me to steal psalters I was afraid. It was clear that he knew howcharitable I had been on the other’s behalf, and that the man from next doorhad told him about the icon.

The abominableness of being charitable at another person’s expense, andthe realization of the rotten trap that had been set for me — both these thingsaroused in me a feeling of indignation and disgust with myself and every oneelse. For several days I tormented myself cruelly, waiting for the arrival ofthe hamper with the books. At length they came, and when I was puttingthem away in the store-room, the shopman from next door came to me andasked me to give him a breviary.

Then I asked him :

“Did you tell my master about the icon?”

“1 did,” he answered in a melancholy voice; “I can keep nothing back,brother.”

This utterly confounded me, and I sat on the floor staring at himstupidly, while he muttered hurriedly, confusedly, desperately miserable:

“You see your man guessed — or rather, mine guessed and told yours — ”

I thought I was lost. These people had been conspiring against me, andnow there was a place ready for me in the colony for youthful criminals! Ifthat were so, nothing mattered! If one must drown, it is better to drown in adeep spot. I put a breviary into the hands of the shopman; he hid it in thesleeves of his greatcoat and went away. But he returned suddenly, thebreviary fell at my feet, and the man strode away, saying:

“I won’t take it! It would be all over with you.”

I did not understand these words. Why should it be all over with me? ButI was very glad that he had not taken the book. After this my little shop-manbegan to regard me with more disfavor and sus — picion than ever.

I remembered all this when Larionich went upstairs. He did not staythere long, and came back more depressed and quiet than usual, but beforesupper he said to me privately :

“I tried to arrange for you to be set free from the shop, and given over tothe workshop, but it was no good. Kouzma would not have it. You are verymuch out of favor with him.”

I had an enemy in the house, too — the shopman’s fiancee, animmoderately sportive damsel. All the young fellows in the workshop playedabout with her; they used to wait for her in the vestibule and embrace her.

This did not offend her; she only squeaked like a little dog. She was chewingsomething from morning to night; her pockets were always full of ginger —bread or buns; her jaws moved ceaselessly. To look at her vacant face with itsrestless gray eyes was unpleasant. She used to ask Pavl and me riddles whichalways concealed some coarse obscenity, and repeated catchwords which,being said very quickly, became improper words.

One day one of the elderly workmen said to her:

“You are a shameless hussy, my girl!”

To which she answered swiftly, in the words of a ribald song:

“If a maiden is too modest, She’ll never be a woman worth having.”

It was the first time I had ever seen such a girl. She disgusted andfrightened me with her coarse playfulness, and seeing that her antics werenot agreeable to me, she became more and more spiteful toward me.

Once when Pavl and I were in the cellar helping her to steam out thecasks of kvass and cucumbers she suggested :

“Would you like me to teach you how to kiss, boys?”

“I know how to kiss better than you do” Pavl answered, and I told her togo and kiss her future hus — band. I did not say it very politely, either.

She was angry.

“Oh, you coarse creature! A young lady makes herself agreeable to himand he turns up his nose. Well, I never! What a ninny!”

And she added, shaking a threatening finger at me :

“You just wait. I will remember that of you!”

But Pavl said to her, taking my part :

“Your young man would give you something if he knew about yourbehavior!”

She screwed up her pimply face contemptuously.

“I am not afraid of him! I have a dowry. I am much better than he is! Agirl only has the time till she is married to amuse herself.”

She began to play about with Pavl, and from that time I found in her anunwearying calumniator.

My life in the shop became harder and harder. I read church books allthe time. The disputes and conversations of the valuers had ceased to amuseme, for they were always talking over the same things in the same old way.

Petr Vassilich alone still interested me, with his knowledge of the dark sideof hu — man life, and his power of speaking interestingly andenthusiastically. Sometimes I thought he must be the prophet Elias walkingthe earth, solitary and vindictive. But each time that I spoke to the old manfrankly about people, or about my own thoughts, he repeated all that I hadsaid to the shopman, who either ridiculed me offensively, or abused meangrily.

One day I told the old man that I sometimes wrote his sayings in thenote-book in which I had copied various poems taken out of books. Thisgreatly alarmed the valuer, who limped towards me swiftly, askinganxiously :

“What did you do that for? It is not worth while, my lad. So that you mayremember? No; you just give it up. What a boy you are! Now you will give mewhat you have written, won’t you?”

He tried long and earnestly to persuade me to either give him thenotebook, or to burn it, and then he began to whisper angrily with theshopman.

As we were going home, the latter said to me:

“You have been taking notes? That has got to be” stopped! Do you hear?

Only detectives do that sort of thing!”

Then I asked incautiously:

“And what about Sitanov? He also takes notes.”

“Also. That long fool?”

He was silent for a long time, and then with unusual gentleness he said:

“Listen; if you show me your note-book and Sitanov’s, too, I will give youhalf a ruble! Only do it on the quiet, so that Sitanov does not see.”

No doubt he thought that I would carry out his wish, and without sayinganother word, he ran in front of me on his short legs.

When I reached the house, I told Sitanov what the shopman hadproposed to me. Evgen frowned.

“You have been chattering purposely. Now he will give some oneinstructions to steal both our note-books. Give me yours — I will hide it. Andhe will turn you out before long — you see!”

I was convinced of that, too, and resolved to leave as soon asgrandmother returned to the town. She had been living at Balakhania all thewinter, invited by some one to teach young girls to make lace. Grandfatherwas again living in Kunavin Street, but I did not visit him, and when he cameto the town, he never came to see me. One day we ran into each other in thestreet. He was walking along in a heavy racoon pelisse, importantly andslowly. I said “How do you do” to him. He lifted his hands to shade his eyes,looked at me from under them, and then said thoughtfully:

“Oh, it is you; you are an image-painter now. Yes, yes; all right; get alongwith you.”

Pushing me out of his way, he continued his walk, slowly andimportantly.

I saw grandmother seldom. She worked unweariedly to feed grandfather,who was suffering from the malady of old age — senile weakness — and hadalso taken upon herself the care of my uncle’s children.

The one who caused her the most worry was Sascha,Mikhail’s son, a handsome lad, dreamy and book-loving. He worked in adyer’s shop, frequently changed his employers, and in the intervals threwhimself on grandmother’s shoulders, calmly waiting until she should findhim another place. She had Sascha’s sister on her shoulders, too. She hadmade an unfor — tunate marriage with a drunken workman, who beat herand turned her out of his house.

Every time I met grandmother, I was more consciously charmed by herpersonality; but I felt already that that beautiful soul, blinded by fancifultales, was not capable of seeing, could not understand a revelation of thebitter reality of life, and my disquietude and restlessness were strange to her.

“You must have patience, Oleshal”

This was all she had to say to me in reply to my stories of the hideouslives, of the tortures of people, of sorrow — of all which perplexed me, andwith which I was burning.

I was unfitted by nature to be patient, and if occasionally I exhibited thatvirtue which belongs to cattle, trees, and stones, I did so in the cause of self-discipline, to test my reserves of strength, my degree of stability upon earth.

Sometimes young people, with the stupidity of youth, will keep on trying tolift weights too heavy for their muscles and bones; will try boastfully, likefull-grown men of proved strength, to cross themselves with heavy weights,envious of the strength of their elders.

I also did this in a double sense, physically and spiritually, and it is onlydue to some chance that I did not strain myself dangerously, or deformmyself for the rest of my life. Besides, nothing disfigures a man more terriblythan his patience, the submission of his strength to external conditions.

And though in the end I shall lie in the earth disfigured, I can say, notwithout pride, to my last hour, that good people did their best for forty yearsto disfigure my soul, but that their labors were not very successful.

The wild desire to play mischievous pranks, to amuse people, to makethem laugh, took more and more hold upon me. I was successful in this. Icould tell stories about the merchants in the market-place, impersonatingthem ; I could imitate the peasant men and women buying and selling icons,the shopman skilfully cheating them; the valuers disputing amongstthemselves.

The workshop resounded with laughter. Often the workmen left theirwork to look on at my impersonations, but on all these occasions Larionichwould say:

“You had better do your acting after supper; otherwise you hinder thework.”

When I had finished my performance I felt myself easier, as if I hadthrown off a burden which weighed upon me. For half an hour or an hour myhead felt pleasantly clear, but soon it felt again as if it were full of sharp,small nails, which moved about and grew hot. It seemed to me that a sort ofdirty porridge was boiling around me, and that I was being gradually boiledaway in it.

I wondered: Was life really like this? And should I have to live as thesepeople lived, never finding, never seeing anything better?

“You are growing sulky, Maximich,” said Jikharev, looking at meattentively.

Sitanov often asked me:

“What is the matter with you?”

And I could not answer him.

Life perseveringly and roughly washed out from my soul its most delicatewritings, maliciously changing them into some sort of indistinct trash, andwith anger and determination I resisted its violence. I was floating on thesame river as all the others, only for me the waters were colder and did notsupport me as easily as it did the others. Sometimes it seemed to me that Iwas gently sinking into unfathomable depths.

People behaved better to me; they did not shout at me as they did atPavl, nor harass me; they called me by my patronymic in order to emphasizetheir more respectful attitude toward me. This was good; but it was torturingto see how many of them drank vodka, how disgustingly drunk they became,and how injurious to them were their relations with women, although Iunderstood that vodka and women were the only diversions that lifeafforded.

I often called to mind with sorrow that that most intelligent, courageouswoman, Natalia Kozlovski, was also called a woman of pleasure. And whatabout grandmother? And Queen Margot?

I used to think of my queen with a feeling almost of terror ; she was soremoved from all the others, it was as if I had seen her in a dream.

I began to think too much about women, and I had already revolved inmy own mind the question : Shall I go on the next holiday where all theothers go? This was no physical desire. I was both healthy and fastidious, butat times I was almost mad with a desire to embrace some one tender,intelligent, and frankly, unrestrainedly, as to a mother, speak to her of thedisturbances of my soul.

I envied Pavl when he told me at night of his affair with a maidservant inthe opposite house.

“It is a funny thing, brother! A month ago I was throwing snowballs ather because I did not like her, and now I sit on a bench and hug her. She isdearer to me than any one!”

“What do you talk about?”

“About everything, of course! She talks to me about herself, and I talk toher about myself. And then we kiss — only she is honest. In fact, brother, sheis so good that it is almost a misfortune! Why, you smoke like an old soldier!”

I smoked a lot; tobacco intoxicated me, dulled my restless thoughts, myagitated feelings. As for vodka, it only aroused in me a repulsion toward myown odor and taste, but Pavl drank with a will, and when he was drunk, usedto cry bitterly :

“I want to go home, I want to go home! Let me go home!”

As far as I can remember he was an orphan; his mother and father hadbeen dead a long time. Brother and sister he had none; he had lived amongstrangers for eight years.

In this state of restless dissatisfaction the call of spring disturbed me stillmore. I made up my mind to go on a boat again, and if I could get as far asAstrakhan, to run away to Persia.

I do not remember why I selected Persia particularly. It may have beenbecause I had taken a great fancy to the Persian merchants on theNijigorodski market-place, sitting like stone idols, spreading their dyedbeards in the sun, calmly smoking their hookas, with large, dark, omniscienteyes.

There is no doubt that I should have run away somewhere, but one dayin Easter week, when part of the occupants of the workshop had gone to theirhomes, and the rest were drinking, I was walking on a sunny day on thebanks of the Oka, when I met my old master, grandmother’s nephew.

He was walking along in a light gray overcoat, with his hands in hispockets, a cigarette between his teeth, his hat on the back of his head. Hispleasant face smiled kindly at me. He had the appearance of a man who is atliberty and is happy, and there was no one beside ourselves in the fields.

“Ah, Pyeshkov, Christ is risen!”

After we had exchanged the Easter kiss, he asked how I was living, and Itold him frankly that the workshop, the town and everything in general wereabhor — rent to me, and that I had made up my mind to go to Persia.

“Give it up,” he said to me gravely. “What the devil is there in Persia? Iknow exactly how you arc feeling, brother; in my youth I also had the wanderfever.”

I liked him for telling me this. There was something about him good andspringlike; he was a being set apart.

“Do you smoke?” he asked, holding out a silver cigarette-case full of fatcigarettes.

That completed his conquest of me.

“What you had better do, Pyeshkov, is to come back to me again,” hesuggested. “For this year I have undertaken contracts for the new marketplace,you understand. And I can make use of you there; you will be a kind ofoverseer for me; you will receive all the material ; you will see that it is all inits proper place, and that the workmen do not steal it. Will that suit you?

Your wages will be five rubles a month, and five copecks for dinner! Thewomen-folk will have nothing to do with you ; you will go out in the morningand return in the evening. As for the women ; you can ignore them; onlydon’t let them know that we have met, but just come to see us on Sunday atPhomin Street. It will be a change for you!”

We parted like friends. As he said good-by, he pressed my hand, and ashe went away, he actually waved his hat to me affably from a distance.

When I announced in the workroom that I was leaving, most of theworkmen showed a flattering regret. Pavl, especially, was upset.

“Think,” he said reproachfully; “how will you live with men of all kinds,after being with us? With carpenters, house-painters — Oh, you — It is goingout of the frying-pan into the fire.”

Jikharev growled:

“A fish looks for the deepest place, but a clever young man seeks a worseplace!”

The send-off which they gave me from the workshop was a sad one.

“Of course one must try this and that,” said Jikharev, who was yellowfrom the effects of a drinking bout. “It is better to do it straight off, beforeyou become too closely attached to something or other.”

“And that for the rest of your life,” added Larionich softly.

But I felt that they spoke with constraint, and from a sense of duty. Thethread which had bound me to them was somehow rotted and broken.

In the loft drunken Golovev rolled about, and muttered hoarsely:

“I would like to see them all in prison. I know their secrets! Who believesin God here? Aha — a —!”

As usual, faceless, uncompleted icons were propped against the wall ; theglass balls were fixed to the ceiling. It was long since we had had to workwith a light, and the balls, not being used, were covered with a gray coatingof soot and dust. I remember the surroundings so vividly that if I shut myeyes, I can see in the darkness the whole of that basement room: all thetables, and the jars of paint on the windowsills, the bundles of brushes, theicons, the slop-pail under the brass washstand-basin which looked like a fireman’shelmet, and, hanging from the ceiling, Go — lovev’s bare foot, whichwas blue like the foot of a drowned man.

I wanted to get away quickly, but in Russia they love long-drawn-out, sadmoments. When they are saying good-by, Russian people behave as if theywere hearing a requiem mass.

Jikharev, twitching his brows, said to me:

“That book — the devil’s book — I can’t give it back to you. Will you taketwo greven for it?”

The book was my own, — the old second lieutenant of the fire-brigadehad given it to me — and I grudged giving Lermontov away. But when,somewhat offended, I refused the money, Jikharev calmly put the coins backin his purse, and said in an unwavering tone:

“As you like ; but I shall not give you back the book. It is not for you. Abook like that would soon lead you into sin.”

“But it is sold in shops; I have seen it!”

But he only said with redoubled determination:

“That has nothing to do with the matter; they sell revolvers in shops, too—”

So he never returned Lermontov to me.

As I was going upstairs to say good-by to my mistress, I ran into herniece in the hall.

“Is it true what they say — that you are leaving?’

“Yes.”

“If you had not gone of your own accord, you would have been sentaway,” she assured me, not very kindly, but with perfect frankness.

And the tipsy mistress said:

“Good-by, Christ be with you! You are a bad boy, an impudent boy;although I have never seen anything bad in you myself, they all say that youare a bad boy!” And suddenly she burst out crying, and said through hertears:

“Ah, if my dead one, my sweet husband, dear soul, had been alive, hewould have known how to deal with you; he would have boxed your ears andyou would have stayed on. We should not have had to send you away! Butnowadays things are different; if all is not exactly as you like, away you go!

Och! And where will you be going, boy, and what good will it do you to strollfrom place to place?”

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·纯真年代·乡村三日·王尔德的诗英文版·格列佛游记英文版·小妇人英文版·少年派的奇幻漂流英文·365个英语小故事·谁动了我的奶酪英语原文·穷爸爸富爸爸·羊皮卷英文版