位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 圣经新约英文版 >

新约--希伯来书(Hebrews)--第 13 章

发布时间:2017-01-20 11:26:30

【上一页】 【回目录】 【下一页】
13:1 你们务要存弟兄相爱的心。
Let brotherly love continue.
 
13:2 不可忘记用爱心接待客旅。因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
 
13:3 你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑,也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
 
13:4 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽。因为苟合行淫的人神必要审判。
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
 
13:5 你们存心不可贪爱钱财。要以自己所有的为足。因为主曾说,我总不撇下你,也不丢去你。
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
 
13:6 所以我们可以放胆说,主是帮助我的,我必不惧怕。人能把我怎吗样呢。
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
 
13:7 从前引导你们,传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
 
13:8 耶稣基督,昨日今日一直到永远是一样的。
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
 
13:9 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的。并不是靠饮食。那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
 
13:10 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
 
13:11 原来牲畜的血,被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子,被烧在营外。
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
 
13:12 所以耶稣,要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
 
13:13 这样,我们也当出到营外就了他去,忍受他所受的凌辱。
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
 
13:14 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
 
13:15 我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 
13:16 只是不可忘记行善,和捐输的事。因为这样的祭,是神所喜悦的。
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
 
13:17 你们要依从那些引导你们的,且要顺服。因他们为你们的灵魂时刻儆醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁。若忧愁就与你们无益了。
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
 
13:18 请你们为我们祷告。因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
 
13:19 我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 
13:20 但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣,从死里复活的神,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
 
13:21 在各样善事上,成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
 
13:22 弟兄们,我略略写给你们,望你们听我劝勉的话。
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
 
13:23 你们该知道我们的弟兄提摩太已经释放了。他若快来,我必同他夸见你们。
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
 
13:24 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
 
13:25 愿恩惠常与你们众人同在。阿们。
Grace be with you all. Amen.
【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·纯真年代·乡村三日·王尔德的诗英文版·格列佛游记英文版·小妇人英文版·少年派的奇幻漂流英文·365个英语小故事·谁动了我的奶酪英语原文·穷爸爸富爸爸·羊皮卷英文版